دستور پخت‌ها و دستور انواع نوشیدنی و دمنوش رو از دست ندید

ادامه ...
اخبار سریال و تلویزیوناخبار سینمااخبار سینما جهان

افزایش تمایل جوانان برای استفاده از زیرنویس

طبق تحقیقات جدید ، مخاطبین ۱۸ ساله تا ۲۵ ساله زیرنویس را برای فیلم‌ و سریال‌ ترجیح می‌ دهند…

در این پژوهش که استیج‌تکست انجام داده مشخص شد که کمتر از یک چهارم افراد ۵۶ تا ۷۵ ساله تمایل دارند عناوین تلویزیونی را با زیرنویس ببینند در حالی که این گروه سنی دارای افراد ناشنوا و یا کم‌شنوای بیشتری است.

زیرنویس که در ابتدا برای کمک به افراد دارای مشکلات شنوایی به کار گرفته شد، این روزها به بخشی جدایی‌ناپذیر از تجربه مصرف محتوا تبدیل شده ، خصوصا وقتی که پلتفرم مدرن دیگر برای ربودن توجه مخاطب رقابت می‌کنند.

موفقیت سریال‌های غیر انگلیسی زبان مثل ” سرقت پول ” در رشد این استقبال بی‌تأثیر نبوده است. ملانی شارپ یکی از مدیران استیج‌تکست به بی‌بی‌سی گفت:

به نظر من پذیرش زیرنویس از سوی افراد جوان بسیار بیشتر است چون به یک قاعده تبدیل شده، در حالی که برای گروه سنی بزرگسال‌تر، زیرنویس لزوماً یک قاعده نیست.

افراد مسن تر اغلب معتقدند که زیرنویس هنگام تماشای عناوین غیر انگلیسی به سطح تمرکز بیشتری احتیاج دارد. شارپ گفت:

اما من فکر می‌کنم که افراد جوان می‌توانند اطلاعات بسیار بیشتری را به‌سرعت دریافت کنند چرا که عادت کرده‌اند.

استیج‌تکست که برای رویدادهای زنده مانند سخنرانی‌ها و تئاتر زیرنویس ارائه می‌کند می‌گوید به صورت میانگین ۳۱ درصد از مردم مایلند بیشتر رویدادهای زنده را ببینند اگر زیرنویس وجود داشته باشد. این میانگین در میان گروه سنی ۱۸ تا ۲۵ ساله به ۴۵ درصد و افراد بالاتر ۵۶ ساله به ۱۶ درصد می‌رسد.

به نقل۳۰نما،افراد جوان اغلب می‌گویند زیرنویس رویدادهایی که در حین پاندمی به شکل مجازی درآمد به آن‌ها برای درک آنچه در حال وقوع است یاری می‌رساند، اما افراد سالخورده‌تر ادعا می‌کنند که زیرنویس مخل تمرکز آنان است.

فیلم جاودانگان (Eternals) ماورل یکی از اولین فیلم‌های بلاک‌باستر جریان اصلی بود که امسال در سالن‌های سینما زیرنویس را برای مخاطبین کم‌شنوا یا ناشنوا ارائه کرد.


نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا