دستور پخت‌ها و دستور انواع نوشیدنی و دمنوش رو از دست ندید

ادامه ...
اخبار حواشیاخبار سریال خارجی

سازندگان «Game of Keys» خواستار حضور زودهنگام هماهنگ‌کنندگان صحنه‌های صمیمی در تولید سریال‌ها شدند

تهیه‌کنندگان سریال آلمانی جدید و بزرگسالانه «Game of Keys» با عنوان موقت، محصول پرایم ویدیو (Prime Video)، از سازندگان آثار تلویزیونی خواستند هماهنگ‌کنندگان صحنه‌های صمیمی را از مراحل ابتدایی‌تر تولید، به‌ویژه از زمان انتخاب بازیگران، وارد فرایند کار کنند.

اولریکه لایبفرید و سینا سویتر از شرکت اوفا فیکشن (UFA Fiction) توضیح دادند که در تولید این سریال، امیلیا بئر به‌عنوان هماهنگ‌کننده صحنه‌های صمیمی از همان مرحله انتخاب بازیگران در پروژه حضور داشته و این تصمیم هم در شکل‌گیری فضای تولید نقش مهمی داشته و هم باعث شده بازیگران احساس امنیت بیشتری کنند. پرایم ویدیو پیش‌تر نیز در پروژه‌های مختلف با هماهنگ‌کنندگان صحنه‌های صمیمی همکاری کرده، اما به‌ندرت در چنین مرحله زودهنگامی از تولید.

سینا سویتر درباره این تصمیم گفت: «اون از همون مرحله انتخاب بازیگران کنار ما بود، کنار کارگردان‌های ما می‌نشست و به همین خاطر بازیگرها خیلی زود باهاش آشنا شدن و فرصت داشتن یه رابطه خوب باهاش بسازن. ما می‌خواستیم توی «Game of Keys» نگاه متنوعی به جذابیت اروتیک داشته باشیم. بعضی از صحنه‌های صمیمانه خیلی بامزه‌ان، بعضی‌هاشون خیلی شدیدن و بعضی‌ها هم احساسی‌ان، برای همین می‌خواستیم صحنه‌های صمیمی بخش مهمی از داستان باشن. امیلیا درباره فیلمنامه‌ها بهمون بازخورد داد و برای کارگردان‌هامون هم خیلی کمک‌کننده بود که کسی رو داشته باشن که بتونن باهاش حرف بزنن.»

اهمیت این موضوع برای سریالی مانند «Game of Keys» بیشتر است؛ اثری که اساس داستانش بر روابط اروتیک و پیامدهای عاطفی آن بنا شده است. این سریال با بازی چهره‌هایی مانند پاولا کالنبرگ و مارتین بروخمان ساخته شده و بر اساس نسخه مکزیکی اورجینال پرایم ویدیو (Prime Video) از اواخر دهه گذشته شکل گرفته است.

داستان سریال درباره گروهی از دوستان قدیمی است که وارد یک بازی جسورانه می‌شوند. هشت شخصیت اصلی کلیدهای خود را داخل یک کاسه می‌اندازند و هر کسی که کلیدی را بیرون بکشد، شب را با صاحب آن کلید می‌گذراند. اما همان‌طور که می‌توان حدس زد، چیزی که ابتدا شبیه یک تجربه هیجان‌انگیز برای سپری کردن وقت و بازی به نظر می‌رسد، به‌تدریج به یک بحران احساسی و پرتنش تبدیل می‌شود.

اولریکه لایبفرید تأکید کرد که ایجاد یک «فضای امن» برای بازیگران از همان ابتدای کار «فوق‌العاده مهم» بوده و امیلیا بئر این فضا را فراهم کرده است. به گفته او، بئر برای هر صحنه به‌صورت جداگانه تصمیم می‌گرفت که تا چه اندازه در روند طراحی و اجرای آن دخالت داشته باشد.

هماهنگ‌کنندگان صحنه‌های صمیمی در سال‌های گذشته با انتقاد برخی ستاره‌های بزرگ، از جمله گوئینت پالترو، روبه‌رو شده‌اند؛ اما لایبفرید معتقد است در برخی شرایط باید از همان ابتدا از حضور آن‌ها استفاده کرد. او حتی پیشنهاد داد که دامنه کار این افراد می‌تواند به صحنه‌های خشونت‌آمیز هم گسترش پیدا کند؛ «مثلاً صحنه‌هایی که کسی سیلی می‌خوره یا حتی سرش داد زده می‌شه.» او در ادامه گفت: «آماده بودن برای اون لحظه می‌تونه خیلی کمک‌کننده باشه.»

پس از همکاری‌های موفق اوفا فیکشن (UFA Fiction) با پرایم ویدیو آلمان (Prime Video Germany) در آثاری مانند «Maxton Hall – The World Between Us»، این پلتفرم سراغ این شرکت آلمانی متعلق به فرمنتل (Fremantle) رفت تا نسخه بومی «Game of Keys» را تولید کند. اولریکه لایبفرید پیش‌تر روی سریال آلمانی «Doctor’s Diary» کار کرده بود؛ اثری که به گفته او «خیلی تاریک یا دراماتیک نبود و لحظات بامزه‌ای داشت.» او گفت همین تجربه به او کمک کرده تا در نسخه آلمانی «Game of Keys» نیز لحنی سرگرم‌کننده و در عین حال پرچاشنی ایجاد کند.

نسخه مکزیکی «Game of Keys» هفت سال پیش منتشر شد، اما تیم اوفا فیکشن تأکید دارد که نسخه آلمانی تفاوت‌های مهمی با آن دارد. به گفته لایبفرید، نسخه آلمانی ریتم سریع‌تری دارد و با دو قسمت کمتر نسبت به نسخه مکزیکی ساخته شده است.

یکی دیگر از تفاوت‌های مهم، تغییر فضای داستان است. در حالی که نسخه مکزیکی در فضای آزادتر و بازتر مکزیکوسیتی روایت می‌شد، نسخه آلمانی در یک شهر حومه‌ای بی‌نام می‌گذرد. لایبفرید درباره این انتخاب گفت: «ما خیلی زود با پرایم ویدیو و کمیسر ارشد، جولیا نیسلاین، به توافق رسیدیم که نباید داستان رو در برلین بگذاریم، چون برلین از نظر روابط خیلی بازه. برای همین فضا رو کمی بردیم سمت خونه‌های حومه‌ای با حصارهای سفید. وقتی داستان توی حومه اتفاق می‌افته، این‌که یکی بیاد و پیشنهاد چنین بازی‌ای بده، غافلگیرکننده‌تره. فکر نمی‌کنم توی برلین کسی از این موضوع تعجب کنه. ضمن این‌که ما شخصیتی داریم که در مسیر آشکارسازی هویت جنسیتی خودشه، و روایت این موضوع در برلین خیلی پیچیده می‌شه.»

به گفته سازندگان، این تغییرات تا حدی برای نزدیک‌تر شدن سریال به مخاطبان آلمانی انجام شده است. لایبفرید گفت: «آلمانی‌ها به رویکرد قابل‌دسترس‌تری نسبت به جنسیت نیاز دارن. این موضوع فقط به ظاهر شخصیت‌ها محدود نمی‌شه و ما سعی کردیم دسترسی گسترده‌تری به این فضا ایجاد کنیم.»

سینا سویتر نیز اضافه کرد: «می‌خواستیم داستان رو از اون گوشه فتیشی و عجیب‌وغریب بیرون بیاریم و بگیم این آدم‌های معمولی هستن که این بازی رو انجام می‌دن و بعد با پیامدهاش روبه‌رو می‌شن.»

سریال «Game of Keys» امروز در رویداد زرین‌کمپ در کلن به نمایش درمی‌آید و احتمال دارد اواخر امسال از پرایم ویدیو (Prime Video) منتشر شود. لایبفرید معتقد است موفقیت نسخه آلمانی می‌تواند مسیر را برای ساخت نسخه آمریکایی نیز هموار کند. او گفت: «فکر می‌کنم آمریکا تنها بازاری باشه که ممکنه به ساخت بازسازی‌ها فکر کنه.»

با این حال، نسخه آلمانی «Game of Keys» در همه بازارها در دسترس خواهد بود و سازندگان امیدوارند این سریال بتواند فراتر از آلمان هم مخاطب پیدا کند. سینا سویتر در پایان گفت: «فکر می‌کنم داستان خیلی جهان‌شموله. ما خیلی امیدواریم و مطمئنیم که سریالمون می‌تونه در همه بازارها دیده بشه.»


نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا